Просмотр коллекции по группе - По тематике ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 52 до 62 из 62 < назад 
Дата публикацииНазваниеАвторы
2021Реализация актуальных смысловых пластов в общественно-политической лексике и прецедентных онимах: (лингвокультурный и переводческий аспекты)Бекоева, И. Д.; Джиоева, В. П.; Bekoeva, I. D.; Dzhioeva, V. P.
2015Роль эмоциональной информации в процессе перевода художественной литературыБлихова, А.; Blichová, A.
2019Русский сонетный ШекспирЕгорова, Л. В.
2014Сложности интерпретации в изучении английского языкаШироких, А. Ю.
2020Современная эстетика стихотворного переводаАндреюшкина, Т. Н.; Andreyushkina, T. N.
2019Сопоставительный лингвокультурологический анализ английского и русского переводов текстов китайского политического дискурса: (на материале Доклада Си Цзиньпина на XIX Всекитайском съезде КПК)Чэнь Хуань
2022Стратегии перевода политического дискурса: (на материале анализа перевода инаугурационной речи Д. Байдена на русский язык)Злобина, О. Н.; Zlobina, O. N.
2017Типология упражнений, направленных на обучение стратегиям перевода англоязычного юридического дискурсаБазуева, А. Н.; Сергеева, Н. Н.
2014Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения "Il pleure dans mon coeur..." П. ВерленаПарамонова, Л. Ю.
2022Экспрессия в нарративе политических деятелей: экология перевода и лингвистическая безопасность: (на материале публичных выступлений В. В. Путина и их переводов на английский, французский, испанский языки)Плотникова, М. В.; Томилова, А. И.; Plotnikova, M. V.; Tomilova, A. I.
2017Ян Ференчик и переводческая школа в СловакииЧендулова, Л.; Cendulova, L.