Просмотр коллекции по группе - По тематике ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 5 до 24 из 38 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2018Имиджевые роли губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Н. В. КомаровойАхатова, Г. А.
2019Индивидуальный стиль политика сквозь призму комическогоЧудинов, А. П.; Никифорова, М. В.; Chudinov, A. P.; Nikiforova, M. V.
2023Исследование переводческой адаптации политической метафоры: (на материале перевода на русский язык доклада XX Всекитайскому съезду КПК)Ян Шичжан; Ши Хуэйминь; Yang Shizhang; Shi Huimin
2019Коммуникативные неудачи в речи политиковГуляева, Е. В.; Макарова, М. В.; Никитина, И. С.; Gulyaeva, E. V.; Makarova, M. V.; Nikitina, I. S.
2016Коммуникативные стратегии и тактики публичных выступлений кандидатов в депутаты регионального уровняКрижановская, Е. М.
2022Коммуникационные стратегии и тактики в прощальной речи Д. Трампа и языковые средства их реализацииКаган, Е. Б.; Kagan, E. B.
2017Комплексный анализ форм предтерминальной части мелодического контура в дискурсе публичных обращений Б. ОбамыПетров, М. В.
2017Концепты "equity" ("равенство") и "equality" ("равноправие") в конституционно-правовой риторике американских президентов Б. Обамы и Д. ТрампаАлешина, Е. Ю.; Павлова, Н. А.; Николаев, Б. В.
2017Лингвистические заметки о воздействии публичного слова: к столетию русской революцииГаврилова, М. В.
2021Особенности дипломатического перевода с китайского на русский язык: (на материале выступления Си Цзиньпина на 75-я сессия ООН)Ли Цзюань; Li Juan
2017Особенности дискурсивного отражения результата политического конфликта в публичной речи: (на материале английского языка)Алешина, Е. Ю.
2018Особенности построения аргументации, направленной на призыв к восстанию, в тоталитарном дискурсеКудинова, Н. В.
2022Оценка в китайском и русском официальных политических дискурсах в эпоху пандемии COVID-19: (на материале выступлений глав КНР и РФ на Всемирном экономическом форуме 2021 г.)Ян Ии; Ян Кэ; Yang Yiyi; Yang Ke
2019Повтор как средство речевого вовлечения в публичном выступлении Президента России В. В. Путина: (на примере новогодних обращений 2014-2018 гг. к гражданам России)Чжао Янь; Zhao Yan
2017Политическая метафора как эффективное средство воздействия: (на материале выступлений Председателя КНР Си Цзиньпина и Президента РФ В. В. Путина в рамках международного форума "Один пояс - один путь")Фомин, А. Г.; Мавлеев, Р. Р.
2020Политическая речь в космической сфере: риторический анализ публичных выступлений руководителя космического агентства: (на примере администратора NASA Дж. Брайденстайна)Данилина, В. В.; Danilina, V. V.
2018Политический медиареслинг: целеполагание и дискурсивные манипуляции: (на примере президентских предвыборных дебатов 2016 года в США)Желтухина, М. Р.; Гавриш, А. Д.
2018Прагматический эффект высказывания субъекта в рамках политического дискурса в открытой коммуникативной ситуацииУ Анна
2019Приемы перевода текстов русского дипломатического дискурса на арабский языкИбрагим Ваиль Фахим; Мауад Абануб Адель; Ibrahim Wael Fahim; Mauad Abanoub Adel
2017Публичные выступления советского периода: образ автора и образ адресата: (на материале обсуждений романа В. Гроссмана "За правое дело")Бакланова, И. И.