Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14421
Title: Проблемы лексикографической интерпретации фоносемантов
Other Titles: Problems of lexicographic interpretation of phonosemants
Authors: Ваулина, И. А.
Vaulina, I. A.
Issue Date: 2020
Publisher: Уральский государственный педагогический университет
Citation: Ваулина И. А. Проблемы лексикографической интерпретации фоносемантов / И. А. Ваулина // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. — 2020. — № 18. — С. 135-148.
Abstract: The article discusses the problematic issues of the lexicographic interpretation of the phonosemantically marked (sound symbolic) vocabulary of the modern Russian literary language, in particular, the principles of selecting language material for the dictionary, the reflection in the dictionary interpretation of connotations inspired by thesound of the word (phonetic meaning).
В статье рассматриваются проблемные вопросы лексикографической интерпретации фоносемантически маркированной (звукосимволической) лексики современного русского литературного языка, в частности, принципы отбора языкового материала для словаря, отражение в словарном толковании коннотаций, навеянных звучанием слова (фонетического значения).
Keywords: ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ЛЕКСИКОГРАФИЯ
ФОНОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКСПРЕССИВНОСТЬ
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ
ЗВУКОСИМВОЛИЗМ
LEXICOGRAPHY
PHONOSEMANTIC EXPRESSIVITY
PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENT
SOUND SYMBOLISM
ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
СЛОВАРНЫЕ ДЕФИНИЦИИ
ФОНОСЕМАНТЫ
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14421
DOI: 10.26170/pla20-01-14
Origin: Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. 2020. № 18
Appears in Collections:Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
pla-2020-01-14.pdf630,4 kBAdobe PDFView/Open



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.