Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14962
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorАндреюшкина, Т. Н.ru
dc.contributor.authorAndreyushkina, T. N.en
dc.date.accessioned2021-02-01T16:34:47Z-
dc.date.available2021-02-01T16:34:47Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationАндреюшкина Т. Н. Современная эстетика стихотворного перевода / Т. Н. Андреюшкина // Филологический класс. — 2020. — Т. 25, № 4. — С. 213-221.ru
dc.identifier.issn2071-2405-
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/14962-
dc.description.abstractВ статье рассматривается двухтомник Е. Г. Эткинда "Исследования по истории и теории художественного перевода", приуроченный к столетию со дня рождения ученого.ru
dc.description.abstractThe article reviews the two-volume book “Studies in the History and Theory of Literary Translation” by E. G. Etkind, the first volume of which is the monograph “Poetry and Translation” (1963), and the second one contains 11 articles published in different years. The publication of the book was timed to coincide with the centenary of the birth of E. G. Etkind (1918-1999), a Leningrad professor, literary critic, translator, and scholar who played a significant role in the development of the aesthetics of poetry translation. From 1974 the scholar was in forced emigration and until 1985 his name was banned, and all his works were withdrawn from libraries.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofФилологический класс. 2020. Т. 25, № 4ru
dc.subjectЭТКИНД ЕФИМ ГРИГОРЬЕВИЧru
dc.subjectИССЛЕДОВАНИЯ ПО ИСТОРИИ И ТЕОРИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДАru
dc.subjectЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕru
dc.subjectРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В.ru
dc.subjectХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectПЕРЕВОДЧИКИru
dc.subjectЛИТЕРАТУРОВЕДЫru
dc.subjectЮБИЛЕИ УЧЕНЫХru
dc.subjectПОЭТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИru
dc.subjectРУССКИЕ ПОЭТЫru
dc.subjectПОЭТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫru
dc.subjectСТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫru
dc.subjectПЕРЕВОДЫ СТИХОТВОРЕНИЙru
dc.subjectЭСТЕТИКА ПЕРЕВОДАru
dc.subjectФРАНЦУЗСКАЯ ПОЭЗИЯru
dc.subjectФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫru
dc.subjectПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВОru
dc.subjectРУССКИЕ ПЕРЕВОДЫru
dc.subjectPOETRY TRANSLATIONru
dc.subjectTRANSLATION STUDIESru
dc.subjectTRANSLATION ACTIVITYru
dc.subjectPOETS-TRANSLATORSru
dc.subjectFREE VERSEru
dc.subjectPOEMSru
dc.subjectPOETIC TEXTSru
dc.titleСовременная эстетика стихотворного переводаru
dc.title.alternativeModern Aesthetics of Poetry Translationen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
dc.identifier.doi10.26170/FK20-04-21-
local.description.firstpage213-
local.description.lastpage221-
local.volume25-
local.issue4-
local.identifier.wos000607937400022-
local.identifier.otherWOS:000607937400022wos
Располагается в коллекциях:Филологический класс

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
fkls-2020-04-21.pdf253,83 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.