Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16206
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВан Цзэюйru
dc.contributor.authorВан Сяоцяньru
dc.contributor.authorWang Zeyuen
dc.contributor.authorWang Xiaoqianen
dc.date.accessioned2021-11-25T07:09:38Z-
dc.date.available2021-11-25T07:09:38Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationВан Цзэюй. Фразеологизмы как инструмент современной китайской дипломатической риторики / Ван Цзэюй, Ван Сяоцянь // Политическая лингвистика. — 2021. — № 5 (89). — С. 191-199.ru
dc.identifier.issn1999-2629
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/16206-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются лексические и фразеологические средства, используемые в высказываниях спикеров в рамках регулярных пресс-конференций Министерства иностранных дел КНР.ru
dc.description.abstractThis article examines the statements of speakers at regular press conferences of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, analyzes the lexical and phraseological means used in these speeches, identifies the links between them, the national and cultural traditions and the political course of the country's leadership.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofПолитическая лингвистика. 2021. № 5 (89)ru
dc.subjectМИД КНРru
dc.subjectМИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИru
dc.subjectЯЗЫКОЗНАНИЕru
dc.subjectЛИНГВИСТИКА ТЕКСТАru
dc.subjectСТИЛИСТИКАru
dc.subjectКНРru
dc.subjectКИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКАru
dc.subjectКИТАЙru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ РИТОРИКАru
dc.subjectКИТАЙСКАЯ ДИПЛОМАТИЯru
dc.subjectРЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ РЕЧИru
dc.subjectВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectМЯГКАЯ СИЛАru
dc.subjectЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВАru
dc.subjectКИТАЙСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectФРАЗЕОЛОГИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКАru
dc.subjectФРАЗЕОЛОГИЗМЫru
dc.subjectФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКАru
dc.subjectМЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯru
dc.subjectЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВАru
dc.subjectФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВАru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯru
dc.subjectСПИКЕРЫru
dc.subjectПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИru
dc.subjectЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯru
dc.subjectКИТАЙСКАЯ КУЛЬТУРАru
dc.subjectПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯru
dc.subjectDIPLOMATIC RHETORICru
dc.subjectDIPLOMACYru
dc.subjectDIPLOMATIC SPEECHESru
dc.subjectCHINESE LANGUAGEru
dc.subjectCHINESE PHRASEOLOGYru
dc.subjectPHRASEOLOGISMSru
dc.subjectPHRASEOLOGICAL UNITSru
dc.subjectLANGUAGE MEANSru
dc.titleФразеологизмы как инструмент современной китайской дипломатической риторикиru
dc.title.alternativePhraseologisms as an Instrument of Modern Chinese Diplomatic Rhetoricen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
dc.identifier.doi10.26170/1999-2629_2021_05_22
Располагается в коллекциях:Политическая лингвистика

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
plin-2021-05-22.pdf909,73 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.