Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2609
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorРуденко, Н. С.ru
dc.coverage.spatialUSPUen
dc.date.accessioned2016-02-13T06:52:50Z-
dc.date.available2016-02-13T06:52:50Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationРуденко Н. С. Ошибки атрибуции в межкультурной коммуникации и пути их преодоления / Надежда Сергеевна Руденко // Педагогическое образование в России. — 2015. — № 11. — С. 37-42.ru
dc.identifier.issn2079-8717-
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/2609-
dc.description.abstractВ статье рассматривается феномен атрибуции в межкультурной коммуникации как акт приписывания какого-либо непосредственно не воспринимаемого свойства некоторому предмету, человеку или явлению и факторы, способствующие некорректному восприятию и оценке коммуникативного поведения партнеров по межкультурному взаимодействию.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofПедагогическое образование в России. 2015. № 11ru
dc.subjectОБРАЗОВАНИЕ. ПЕДАГОГИКАru
dc.subjectВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕru
dc.subjectАТРИБУЦИЯru
dc.subjectВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯru
dc.subjectКРОСС-КУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯru
dc.subjectМЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯru
dc.subjectМЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯru
dc.subjectНЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯru
dc.subjectОШИБКИ АТРИБУЦИИru
dc.titleОшибки атрибуции в межкультурной коммуникации и пути их преодоленияru
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
local.identifier.bibrecpovr15_no11_ss37_ad1-
local.description.firstpage37-
local.description.lastpage42-
Appears in Collections:Педагогическое образование в России

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
povr-2015-11-06.pdf594,94 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record




Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.