Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2701
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorПименова, З. П.ru
dc.contributor.authorPimenova, Z. P.en
dc.date.accessioned2016-03-08T11:48:26Z-
dc.date.available2016-03-08T11:48:26Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationПименова З. П. Путешествие/voyage в пословицах и поговорках / З. П. Пименова // Лингвокультурология. — Екатеринбург, 2014. — Вып. 8. — С. 146-149.ru
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/2701-
dc.description.abstractThe article is devoted to the analysis of French and Russian proverbs and sayings on the topic Travel/ Voyage. As a result of the analysis some valuable components of the concept «Travel» in the Russian linguaculture and «Voayage» in the French linguaculture were revealed and its dominant characteristics were distinguished.en
dc.description.abstractВ статье осуществлен анализ пословиц и поговорок русского и французского языков на тему Путешествие/Voyage. В результате анализа были обозначены ценностные составляющие концепта «Путешествие» в русской лингвокультуре и «Voyage» - во французской и выделены его доминантные признаки.ru
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofЛингвокультурология. Вып. 8. — Екатеринбург, 2014.ru
dc.subjectVOYAGEen
dc.subjectTRAVELen
dc.subjectVOYAGEen
dc.subjectCONCEPTen
dc.subjectPROVERBSen
dc.subjectSAYINGSen
dc.subjectПУТЕШЕСТВИЕru
dc.subjectКОНЦЕПТru
dc.subjectПОСЛОВИЦЫru
dc.subjectПОГОВОРКИru
dc.titleПутешествие/voyage в пословицах и поговоркахru
dc.title.alternativeTravel/voyage in proverbs and sayingsen
dc.typeArticleen
local.localtypeСтатьяru
local.identifier.bibreclicu0000000143
local.description.firstpage146-
local.description.lastpage149-
Appears in Collections:Лингвокультурология

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
licu-2014-08-23.pdf163,47 kBAdobe PDFView/Open



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.