Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2802
Title: С. Беккет в российском лингвокультурологическом пространстве: к проблеме перевода с английского и французского языков
Other Titles: S. Beckett in Russian lingo-cultural space: to the problem of translation from English and French
Authors: Доценко, Е. Г.
Dotsenko, E. G.
Issue Date: 2007
Publisher: Уральский государственный педагогический университет
Citation: Доценко Е. Г. С. Беккет в российском лингвокультурологическом пространстве: к проблеме перевода с английского и французского языков / Е. Г. Доценко // Лингвокультурология. — Екатеринбург, 2007. — Вып. 1. — С. 83-95.
Abstract: Рассматривается объективная сложность перевода произведений Беккета на другие языки. Анализируется его театральное творчество. Исследуются концептосферы произведений Беккета как билингвального автора (ирландско-французский писатель).
Difficulty of translation the works by Beckett in other languages is discussed. His theatrical works are analyzed. Concept spheres of Beckett’s works are studied, attention is paid to his bi-lingual nature (Irish and French writer).
Keywords: КОНЦЕПТОСФЕРА
ТЕАТР АБСУРДА
АЛЛЮЗИЯ
МЕТАТЕКСТ
«ЭФФЕКТ ПЕРМУТАЦИИ»
CONCEPT SPHERE
THEATRE OF ABSURD
ALLUSION
META-TEXT
“EFFECT OF PERMUTATION”
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2802
Origin: Лингвокультурология. Вып. 1. — Екатеринбург, 2007.
Appears in Collections:Лингвокультурология

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
licu-2007-01-08.pdf640,91 kBAdobe PDFView/Open



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.