Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2802
Title: С. Беккет в российском лингвокультурологическом пространстве: к проблеме перевода с английского и французского языков
Other Titles: S. Beckett in Russian lingo-cultural space: to the problem of translation from English and French
Authors: Доценко, Е. Г.
Dotsenko, E. G.
Issue Date: 2007
Publisher: Уральский государственный педагогический университет
Citation: Доценко Е. Г. С. Беккет в российском лингвокультурологическом пространстве: к проблеме перевода с английского и французского языков / Е. Г. Доценко // Лингвокультурология. — Екатеринбург, 2007. — Вып. 1. — С. 83-95.
Abstract: Difficulty of translation the works by Beckett in other languages is discussed. His theatrical works are analyzed. Concept spheres of Beckett’s works are studied, attention is paid to his bi-lingual nature (Irish and French writer).
Рассматривается объективная сложность перевода произведений Беккета на другие языки. Анализируется его театральное творчество. Исследуются концептосферы произведений Беккета как билингвального автора (ирландско-французский писатель).
Keywords: CONCEPT SPHERE
THEATRE OF ABSURD
ALLUSION
META-TEXT
“EFFECT OF PERMUTATION”
КОНЦЕПТОСФЕРА
ТЕАТР АБСУРДА
АЛЛЮЗИЯ
МЕТАТЕКСТ
«ЭФФЕКТ ПЕРМУТАЦИИ»
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2802
Origin: Лингвокультурология. Вып. 1. — Екатеринбург, 2007.
Appears in Collections:Лингвокультурология

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
licu-2007-01-08.pdf640,91 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record




Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.