Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/8630
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лескина, С. В. | ru |
dc.contributor.author | Шаронова, В. Б. | ru |
dc.date.accessioned | 2018-06-07T08:42:04Z | - |
dc.date.available | 2018-06-07T08:42:04Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Лескина С. В. Корреляция степени категоричности в языке оригинала и в версии перевода в политическом дискурсе : (на материале оригинала и перевода "Доктрины Никсона") / С. В. Лескина, В. Б. Шаронова // Политическая лингвистика. — 2018. — № 2 (68). — С. 55-60. | ru |
dc.identifier.issn | 1999-2629 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/8630 | - |
dc.description.abstract | В статье предлагается краткий анализ фрагмента политического текста на языке оригинала (английский) и его русской версии с целью соотнести степень сохранения категоричности при переводе. В качестве материала для выделения и анализа дискурсных маркеров категоричности выбраны оригинал и перевод на русский язык фрагмента речи президента США Р. Никсона. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Уральский государственный педагогический университет | ru |
dc.relation.ispartof | Политическая лингвистика. 2018. № 2 (68) | ru |
dc.subject | НИКСОН РИЧАРД | ru |
dc.subject | ДОКТРИНА НИКСОНА | ru |
dc.subject | ЯЗЫКОЗНАНИЕ | ru |
dc.subject | ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА | ru |
dc.subject | ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | США | ru |
dc.subject | СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС | ru |
dc.subject | АМЕРИКАНСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ | ru |
dc.subject | ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС | ru |
dc.subject | РУССКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА | ru |
dc.subject | ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ | ru |
dc.subject | ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | ru |
dc.subject | ДИСКУРСНЫЕ МАРКЕРЫ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ | ru |
dc.subject | ДОКТРИНЫ | ru |
dc.subject | ДИСКУРС-АНАЛИЗ | ru |
dc.subject | КАТЕГОРИЧНОСТЬ | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ КОММУНИКАЦИИ | ru |
dc.title | Корреляция степени категоричности в языке оригинала и в версии перевода в политическом дискурсе: (на материале оригинала и перевода "Доктрины Никсона") | ru |
dc.title.alternative | Correlation of the Degree of Categoricalness in the Original Political Text and in its Translated Version | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
local.localtype | Статья | ru |
dc.identifier.doi | 10.26170/pl18-02-06 | - |
local.description.firstpage | 55 | - |
local.description.lastpage | 60 | - |
Располагается в коллекциях: | Политическая лингвистика |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
plin-2018-02-06.pdf | 1,02 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.