Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/8630
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛескина, С. В.ru
dc.contributor.authorШаронова, В. Б.ru
dc.date.accessioned2018-06-07T08:42:04Z-
dc.date.available2018-06-07T08:42:04Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationЛескина С. В. Корреляция степени категоричности в языке оригинала и в версии перевода в политическом дискурсе : (на материале оригинала и перевода "Доктрины Никсона") / С. В. Лескина, В. Б. Шаронова // Политическая лингвистика. — 2018. — № 2 (68). — С. 55-60.ru
dc.identifier.issn1999-2629-
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/8630-
dc.description.abstractВ статье предлагается краткий анализ фрагмента политического текста на языке оригинала (английский) и его русской версии с целью соотнести степень сохранения категоричности при переводе. В качестве материала для выделения и анализа дискурсных маркеров категоричности выбраны оригинал и перевод на русский язык фрагмента речи президента США Р. Никсона.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofПолитическая лингвистика. 2018. № 2 (68)ru
dc.subjectНИКСОН РИЧАРДru
dc.subjectДОКТРИНА НИКСОНАru
dc.subjectЯЗЫКОЗНАНИЕru
dc.subjectЛИНГВИСТИКА ТЕКСТАru
dc.subjectТЕОРИЯ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectСШАru
dc.subjectСОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectАМЕРИКАНСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИru
dc.subjectПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectРУССКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКАru
dc.subjectЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬru
dc.subjectЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВАru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИru
dc.subjectПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectДИСКУРСНЫЕ МАРКЕРЫru
dc.subjectПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫru
dc.subjectДОКТРИНЫru
dc.subjectДИСКУРС-АНАЛИЗru
dc.subjectКАТЕГОРИЧНОСТЬru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ КОММУНИКАЦИИru
dc.titleКорреляция степени категоричности в языке оригинала и в версии перевода в политическом дискурсе: (на материале оригинала и перевода "Доктрины Никсона")ru
dc.title.alternativeCorrelation of the Degree of Categoricalness in the Original Political Text and in its Translated Versionen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
dc.identifier.doi10.26170/pl18-02-06-
local.description.firstpage55-
local.description.lastpage60-
Располагается в коллекциях:Политическая лингвистика

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
plin-2018-02-06.pdf1,02 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.