Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/12604
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorИбрагим Ваиль Фахимru
dc.contributor.authorМауад Абануб Адельru
dc.contributor.authorIbrahim Wael Fahimen
dc.contributor.authorMauad Abanoub Adelen
dc.date.accessioned2019-08-22T08:15:55Z-
dc.date.available2019-08-22T08:15:55Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationИбрагим Ваиль Фахим. Приемы перевода текстов русского дипломатического дискурса на арабский язык / Ибрагим Ваиль Фахим, Мауад Абануб Адель // Политическая лингвистика. — 2019. — № 3 (75). — С. 126-134.ru
dc.identifier.issn1999-2629-
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/12604-
dc.description.abstractThe aim of the given study consists in exploring the techniques of translation of the texts of Russian dip-lomatic discourse into Arabic. Full texts of speeches, speech transcripts and opening remarks of the Minister of Foreign Af-fairs of the Russian Federation S. V. Lavrov published on the site of the Russian Ministry of Foreign Affairs from 2004 to 2018 and the available translations of these texts into Arabic served as material of analysis. The paper also analyzes the quotations from S.V. Lavrov’s speeches translated into Arabic and published on other Arabic sites.en
dc.description.abstractВ статье рассматриваются приемы перевода текстов русского дипломатического дискурса на арабский язык. Материалом исследования послужили тексты выступлений, стенограмм выступлений и вступительные слова министра иностранных дел России С. В. Лаврова.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofПолитическая лингвистика. 2019. № 3 (75)ru
dc.subjectЛАВРОВ СЕРГЕЙ ВИКТОРОВИЧru
dc.subjectЯЗЫКОЗНАНИЕru
dc.subjectЛИНГВИСТИКА ТЕКСТАru
dc.subjectТЕОРИЯ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectРОССИЯru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectПРИЕМЫ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕru
dc.subjectРУССКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectАРАБСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectМЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯru
dc.subjectДИПЛОМАТИЯru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКАru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ КОММУНИКАЦИИru
dc.subjectРЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИru
dc.subjectРЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВАru
dc.subjectЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬru
dc.subjectЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИru
dc.subjectМИНИСТРЫ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИru
dc.subjectПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯru
dc.subjectВСТУПИТЕЛЬНЫЕ СЛОВАru
dc.subjectСТЕНОГРАММЫ ВЫСТУПЛЕНИЙru
dc.subjectДИПЛОМАТЫru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectСРЕДСТВА ПЕРЕВОДАru
dc.subjectЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИru
dc.subjectЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИru
dc.subjectDIPLOMATIC DISCOURSEru
dc.subjectTRANSLATION TECHNIQUESru
dc.subjectTRANSLATION TRANSFORMATIONSru
dc.subjectRUSSIAN LANGUAGEru
dc.subjectARABIC LANGUAGEru
dc.titleПриемы перевода текстов русского дипломатического дискурса на арабский языкru
dc.title.alternativeTechniques of Diplomatic Discourse Translation from Russian into Arabicen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
dc.identifier.doi10.26170/pl19-03-16-
local.description.firstpage126-
local.description.lastpage134-
Располагается в коллекциях:Политическая лингвистика

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
plin-2019-03-16.pdf1,23 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.