Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14016
Название: О передаче культурной специфики китайского политического текста в переводе: (на материале издания "Си Цзиньпин. О государственном управлении")
Другие названия: On the Cultural Translation of Chinese Political Discourse: A Case Study of the Russian Version of Governance of China
Авторы: Фэй Цзюньхуэй
Fei Junhui
Дата публикации: 2019
Издатель: Уральский государственный педагогический университет
Библиографическое описание: Фэй Цзюньхуэй. О передаче культурной специфики китайского политического текста в переводе : (на материале издания "Си Цзиньпин. О государственном управлении") / Фэй Цзюньхуэй // Политическая лингвистика. — 2019. — № 6 (78). — С. 219-224.
Аннотация: The ideas about governance pronounced by Xi Jinping make up an important constituent of Chinese po-litical discourse. In his articles and speeches, the President of China often uses familiar phrases including various proverbs, sayings and other phraseologisms expressing humanistic ideas and reflecting the traditional system of values of the Chinese people. An especially significant role in disseminating the ideas of Xi Jinping outside the PRC is played by the translation of the national-cultural specificity of the Chinese political text.
В статье рассматривается сборника произведений Председателя КНР Си Цзиньпина, который содержит его основные идеи о социализме с китайской спецификой в современных условиях.
Ключевые слова: СИ ЦЗИНЬПИН
О ГОСУДАРСТВЕННОМ УПРАВЛЕНИИ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА
КНР
КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА
КИТАЙ
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ
КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА
ПЕРЕВОДЫ
ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ДИСКУРС
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИДЕИ
КИТАЙСКИЙ СОЦИАЛИЗМ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО
КИТАЙСКАЯ СПЕЦИФИКА
КОНЦЕПТЫ
ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ
РУССКИЙ ЯЗЫК
CHINESE LANGUAGE
POLITICAL DISCOURSE
POLITICAL TEXTS
CULTURAL INFORMATION
CULTURAL VALUES
CULTURAL TRANSLATION
TRANSLATION STRATEGIES
НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА
КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14016
DOI: 10.26170/pl19-06-28
Источники: Политическая лингвистика. 2019. № 6 (78)
Располагается в коллекциях:Политическая лингвистика

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
plin-2019-06-28.pdf1,05 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.