Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15311
Название: Особенности языка русскоязычных СМИ Казахстана
Другие названия: Linguistic Peculiarities of the Russian-language media in Kazakhstan
Авторы: Протасова, Е. Ю.
Алишариева, А. Н.
Ибраева, Ж. К.
Protassova, E.
Alisharieva, A.
Ibraeva, Z.
Дата публикации: 2018
Издатель: Уральский государственный педагогический университет
Библиографическое описание: Протасова Е. Ю. Особенности языка русскоязычных СМИ Казахстана / Е. Ю. Протасова, А. Н. Алишариева, Ж. К. Ибраева // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. — 2018. — № 2 (27). — С. 384-399.
Аннотация: В статье перечисляются особенности русского языка в печати и интернет-изданиях Казахстана в свете теории лингвистического плюрицентризма. Наблюдения проводились в конкретный период времени и отражают соответствующую ситуацию в стране. Классифицируются примеры вкраплений и реалий, отличающие медийный дискурс, придающие ему специфику. Обсуждаются конкретные случаи затруднений, возникающие при чтении соответствующих текстов у неподготовленного читателя (экзотизмы, казахизмы, отсылки к общему культурному фону, отсутствующие вне страны, и т. п.). Делается вывод о том, что русскоязычные СМИ Казахстана ориентированы на тех, кто знает казахскую культуру и отчасти казахский язык, без которых полное понимание текстов остается невозможным. В частности, многие из казахских ключевых культурных понятий употребляются и русскоязычными в Казахстане без перевода. Русский язык в СМИ еще ориентируется на общую для всего постсоветского пространства норму, но местные реалии осложняют понимание текстов для нерезидента Казахстана. Авторы высказывают и обсуждают предположения о том, на каких участках употребления была бы возможна и полезна кодификация.
The article enumerates the specific features of the Russian language in the printed and Internet media of Kazakhstan under the light of the theory of linguistic pluricentrism. Observations were collected during a restricted period in time. They reflect the respective situation in the country. Insertions and realities are classified; they are typical of the media discourse and give a certain uniqueness to it. The article discusses the concrete cases of difficulties emerging while the unexperienced reader goes through the respective texts (exoticisms, Kazakhisms, references to collective cultural background, lacking outside of the country, etc.). The conclusion is made that the Russian-language media in Kazakhstan are oriented towards those who know the Kazakh culture and partly the Kazakh language, without which a complete understanding remains impossible. In particular, the Russian-speakers dwelling in Kazakhstan use without translation many of the key Kazakh cultural concepts. The Russian language in the media is still oriented towards the linguistic norm, which is common for all the postSoviet space, yet, the local realities complicate the understanding of the texts through the non-resident of Kazakhstan. The authors offer and discuss suggestions about parts of the language, where a codification might be possible and useful.
Ключевые слова: ЯЗЫКОЗНАНИЕ
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА
КАЗАХСТАН
СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
СМИ
РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ
ЖУРНАЛИСТИКА
МЕДИАЛИНГВИСТИКА
ПЛЮРИЦЕНТРИЗМ
МЕДИАДИСКУРС
МНОГОЯЗЫЧИЕ
МЕДИАТЕКСТЫ
ЯЗЫК СМИ
PLURICETRISM
THE KAZAKHSTAN'S RUSSIAN
MULTILINGUALISM
THE KAZAKH-RUSSIAN BILINGUALISM
MEDIA DISCOURSE
EXOTICISMS
INSERTIONS
KAZAKHISMS
CALQUES
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15311
Источники: Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. 2018. № 2 (27)
Располагается в коллекциях:Уральский филологический вестник

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ufv-2018-02-43.pdf510,82 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.