Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15324
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorШетэля, В.ru
dc.contributor.authorSzetela, V.en
dc.date.accessioned2021-03-24T04:11:06Z-
dc.date.available2021-03-24T04:11:06Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationШетэля В. Характерная языковая личность "Трилогии" Г. Сенкевича в переводе текста на русский язык : Пан Заглоба / В. Шетэля // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. — 2018. — № 2 (27). — С. 491-496.ru
dc.identifier.issn2306-7462
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/15324-
dc.description.abstractВ статье анализируется речь одного из самых ярких персонажей "Трилогии" Г. Сенкевича и польской литературы - пана Заглобы. Этот выходец из среды мелкого дворянства пользуется, по воле автора, польской речью, богатой пословицами и поговорками, а также фразеологизмами и другими изречениями, характеризующими данное лицо, а где-то, возможно, раскрывающими его подлинное социальное происхождение. Анализу поддаются указанные единицы с компонентом названии животных, во многом характеризующими речь военного человека той поры. Вместе с тем, анализ перевода на русский язык данных единиц, возможно, даст ответ на ряд вопросов, а прежде всего на основной вопрос - не потерян ли в переводе произведения, задуманный автором образ.ru
dc.description.abstractThe article examines the speech of one of the most colorful characters of the "Trilogy" by H. senkiewicz and generally Polish literature - pan Zagloba. This comes from among the minor nobility enjoyed, by the will of the author, the Polish language is rich with Proverbs and sayings, and idioms and other sayings describing the person, but somewhere, perhaps, revealing his true social background. Analysis amenable to the listed units with the component the name of the animal, largely characterizing the speech of a military man of the time. However, the analysis of the translation into Russian language of data units, may give response to several issues, but primarily on the basic question - whether is not lost in the translation of a work, the author intended image.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofУральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. 2018. № 2 (27)ru
dc.subjectСЕНКЕВИЧ ГЕНРИКru
dc.subjectЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕru
dc.subjectЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ПОЛЬШАru
dc.subjectПОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРАru
dc.subjectЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВОru
dc.subjectПОЛЬСКИЕ ПИСАТЕЛИru
dc.subjectПАН ЗАГЛОБАru
dc.subjectЛИТЕРАТУРНЫЕ ГЕРОИru
dc.subjectХАРАКТЕР ЛИТЕРАТУРНЫХ ГЕРОЕВru
dc.subjectЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫru
dc.subjectЛИТЕРАТУРНЫЕ СЮЖЕТЫru
dc.subjectСРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИru
dc.subjectЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬru
dc.subjectUTTERANCEru
dc.subjectTRANSLATIONru
dc.subjectPROVERBru
dc.subjectPROVERB DICTIONARYru
dc.subjectCOMPARATIVE DESIGNru
dc.subjectIDIOMru
dc.subjectLANGUAGE PERSONALITYru
dc.subjectХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРАru
dc.titleХарактерная языковая личность "Трилогии" Г. Сенкевича в переводе текста на русский язык: Пан Заглобаru
dc.title.alternativeA distinctive linguistic identity "Trilogy," Mr. Sienkiewicz translated text in russian languageen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
local.identifier.bibrecRU/USPU/ARTICLES/163473
Располагается в коллекциях:Уральский филологический вестник

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ufv-2018-02-55.pdf460,41 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.