Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15541
Название: "Твоя смерть" М. Цветаевой: имя и местоимение как знаки диалогичности текста
Другие названия: "Your death" by M. Tsvetaeva: nouns and pronouns as symbols of dialogue in the text
Авторы: Джаббарова, Е. Я.
Dzhabbarova, E. Y.
Дата публикации: 2015
Издатель: Уральский государственный педагогический университет
Библиографическое описание: Джаббарова Е. Я. "Твоя смерть" М. Цветаевой: имя и местоимение как знаки диалогичности текста / Е. Я. Джаббарова // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: Молодая наука. — 2015. — № 5. — С. 141-146.
Аннотация: В статье рассматриваются имя и местоимение как знаки диалогичности текста в очерке М. Цветаевой "Твоя смерть". Прослеживается поэтический диалог между Мариной Цветаевой и Райнером Рильке. Обосновывается необходимость поэта в диалоге с мертвыми, ушедшими (связь с мемориальной, мемуарной прозой 30-х годов). Рассматриваются местоименные формы и парадигмы, характерные для очерка. В ходе анализа выделяется основная местоименная парадигма "я - ты", раскрываются объединяющие и разделительные функции местоимения "мы". Анализируется движение имен собственных в тексте (Ваня - Ванечка - Иоанн; мадемуазель - француженка - Жанна - Иоанн). Имя собственное в тексте предстает значимым для восприятия целого этноса, в данном случае - Россия и Франция. Утверждается дихотомия земного и небесного пространства. Цветаева обрамляет смерть Рильке именами собственными, тем самым, индивидуализируя его собственную смерть. Материал статьи помогает в перспективе проследить особенности поэтического диалога, в целом свойственные Цветаевой. Отдельно раскрываются мотивы не-встречи, разлуки и памяти, как основополагающие для творчества поэта.
In the article nouns and pronouns in M. Tsvetaeva's sketch "Your death" are considered as the signs of the dialogism. It also examines the poetic dialogue between Marina Tsvetaeva and Rainer Rilke. We try to demonstrate a necessity of the dialogue with the 'gone' poet, which was crucial for Tsvetaeva (as we could see also in memorial prose of 30s). We analyse the pronoun paradigm of the essay. The analysis highlights the major paradigm "I - You" and reveals the main features of pronoun "We" (it combines and separates at the same time). Our analysis concerns the movement of proper names in the text (Vanya - Vanechka - John and Mademoiselle - French - Jeanne - John). The proper name in the text is significant for the perception of the whole ethnic group, particularly in case of Russia and France. It maintains the dichotomy of earthy and heavenly. Tsvetaeva surrounds the death of Rilke by proper names, individualizing his death. The research also discloses fundamental motives of meeting, separation and storage. The material of the article will help to reveal the general characteristics of Tsvetaeva's poetic manner.
Ключевые слова: ЦВЕТАЕВА МАРИНА ИВАНОВНА
РИЛЬКЕ РАЙНЕР МАРИЯ
ТВОЯ СМЕРТЬ (ОЧЕРК)
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В.
АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
РУССКАЯ ПОЭЗИЯ
РУССКИЕ ПОЭТЕССЫ
АВСТРИЙСКИЕ ПОЭТЫ
ОЧЕРКИ
МЕСТОИМЕНИЯ
МЕСТОИМЕННЫЕ ПАРАДИГМЫ
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ
ПОЭТИЧЕСКИЕ ДИАЛОГИ
ДИАЛОГИЧНОСТЬ
THE PROSE OF THE POET
THE PRONOUN GAME
DIALOGUE
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/15541
Источники: Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: Молодая наука. 2015. № 5
Располагается в коллекциях:Уральский филологический вестник

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ufv-2015-05-15.pdf212,93 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.