Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17652
Название: Исследование переводческой адаптации политической метафоры: (на материале перевода на русский язык доклада XX Всекитайскому съезду КПК)
Другие названия: A Study of the Translation Adaptation of Political Metaphor
Авторы: Ян Шичжан
Ши Хуэйминь
Yang Shizhang
Shi Huimin
Дата публикации: 2023
Издатель: Уральский государственный педагогический университет
Библиографическое описание: Ян Шичжан. Исследование переводческой адаптации политической метафоры : (на материале перевода на русский язык доклада XX Всекитайскому съезду КПК) / Ян Шичжан, Ши Хуэйминь // Политическая лингвистика. — 2023. — № 1 (97). — С. 144-156.
Аннотация: Статья посвящена исследованию переводческой адаптации политической метафоры на материале перевода на русский язык доклада Си Цзиньпина по случаю XX съезда КПК.
This paper studies translation adaptation of political metaphors based on the material of the Russian translation of the Report to the 20th CPC National Congress (hereinafter referred to as “the Report”). The aim of the study is to demonstrate the importance of translation adaptation while translating political metaphors, as well as to reveal the translation strategy of translating political metaphors into Russian and the communicative intentions of the Chinese government realized through it.
Ключевые слова: СИ ЦЗИНЬПИН
КПК
КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ
ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022
СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022
ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022
СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА
ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
КНР — 2022 Г.
КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2022 Г.
КИТАЙ — 2022 Г.
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА
ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА
РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ
ПУБЛИЧНЫЕ ДОКЛАДЫ
ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ
МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ
ПЕРЕВОДЧИКИ
РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ
ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
КОММУНИКАТИВНЫЕ СОБЫТИЯ
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПЕРЕВОДЫ МЕТАФОР
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ
РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ
МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА
ПАРТИЙНЫЕ СЪЕЗДЫ
ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ
КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ
TRANSLATION ADAPTATION
POLITICAL DISCOURSE
POLITICAL METAPHOROLOGY
METAPHORICAL MODELING
POLITICAL METAPHORS
TYPES OF METAPHORS
METHODS OF METAPHOR TRANSLATION
CHINESE POLITICIANS
LINGUOPERSONOLOGY
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17652
DOI: 10.26170/1999-2629_2023_01_16
Источники: Политическая лингвистика. 2023. № 1 (97)
Располагается в коллекциях:Политическая лингвистика

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
plin-2023-01-16.pdf1,21 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.