Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2746
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЗавьялова, Н. А.ru
dc.contributor.authorZavialova, N. A.en
dc.date.accessioned2016-03-08T11:48:38Z-
dc.date.available2016-03-08T11:48:38Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationЗавьялова Н. А. Фразеологизмы с компонентом цветообозначения как реализация национального самосознания китайского и русского народов / Н. А. Завьялова // Лингвокультурология. — Екатеринбург, 2008. — Вып. 2. — С. 99-106.ru
dc.identifier.urihttp://elar.uspu.ru/handle/uspu/2746-
dc.description.abstractThe article presents comparative description of Chinese and Russian color lexis, the history of its development is examined. In China color is a component of culture, it is surrounded by the system of associations, meanings, interpretations; color reflects moral and aesthetic values. Since ancient times color in Chinese culture was a means of understanding the world, nature and person. In Russian linguistic and color world picture color constitutes several phrases (ex. “to blush as a poppy flower”). For Russian tradition it is characteristic to use colors as symbols (Andrey Bely, Sasha Cherny). Experiments in the synthesis of music and color are interesting. In the course of time informative meaning of color images loses its importance while aesthetic and spiritual meanings gain it, the sphere of their usage widens.en
dc.description.abstractПроизводится сопоставительное описание китайской и русской цветовой лексики, исследуется история ее становления. В Китае цвет является компонентом культуры, он окружен системой ассоциаций, значений, толкований, цвет воплощает нравственно-эстетические ценности. С древнейших времен у китайского народа цвет являлся одним из средств осмысления мира, окружающей природы и наиболее ценного в человеке. В русской лингвоцветовой картине мира цвет входит в состав целого ряда выражений (например, «зардеться как маков цвет»). Для русской традиции характерно обыгрывание цветов как символов (Андрей Белый, Саша Чёрный). Интересны эксперименты в области синтеза музыки и цвета. Со временем познавательное значение цветовых образов отходит на второй план, а эстетическое и духовное – выходят на первый план, расширяется сфера использования цветов в символическом значении.ru
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский государственный педагогический университетru
dc.relation.ispartofЛингвокультурология. Вып. 2. — Екатеринбург, 2008.ru
dc.subjectLINGUISTIC AND COLOR WORLD PICTUREen
dc.subjectCOLORen
dc.subjectASSOCIATIONSen
dc.subjectЛИНГВОЦВЕТОВАЯ КАРТИНА МИРАru
dc.subjectЦВЕТru
dc.subjectАССОЦИАЦИИru
dc.titleФразеологизмы с компонентом цветообозначения как реализация национального самосознания китайского и русского народовru
dc.title.alternativePhraseological units with the component of color as the reflection of national self-consciousness of Chinese and Russiansen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
local.localtypeСтатьяru
local.identifier.bibreclicu0000000029-
local.description.firstpage99-
local.description.lastpage106-
Располагается в коллекциях:Лингвокультурология

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
licu-2008-02-11.pdf171 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.