Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2753
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ли Минь | ru |
dc.contributor.author | Li Mihn | en |
dc.date.accessioned | 2016-03-08T11:48:40Z | - |
dc.date.available | 2016-03-08T11:48:40Z | - |
dc.date.issued | 2008 | - |
dc.identifier.citation | Ли Минь. Языковые и речевые барьеры в русско-китайской коммуникации / Ли Минь // Лингвокультурология. — Екатеринбург, 2008. — Вып. 2. — С. 145-150. | ru |
dc.identifier.uri | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/2753 | - |
dc.description.abstract | Difficulties that Chinese students come across while learning Russian, and Russian students learning Chinese are described in detail. Barriers are divided into language barriers and speech barriers (depending on the situation of communication). To the language barriers we refer phonetical (tone stress in Chinese, articulation of some Russian sounds) and grammatical (inflection in Russian and counting words in Chinese) ones. To the speech barriers we ascribe etiquette (address: in Russian culture it is the name that is more important while in China it is social status). | en |
dc.description.abstract | Подробно рассматриваются трудности, с которыми сталкиваются китайцы при овладении русским языком и русские – при изучении китайского. Барьеры делятся на языковые и речевые (зависящие от ситуации общения). К языковым относятся фонетические (музыкальное ударение в китайском языке, артикуляция отдельных звуков русского языка) и грамматические барьеры (словоизменение в русском языке и счетные слова в китайском), к речевым – этикетные (например, формы обращений: в русской культуре значимо имя собеседника, в китайской – его социальное положение). | ru |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Уральский государственный педагогический университет | ru |
dc.relation.ispartof | Лингвокультурология. Вып. 2. — Екатеринбург, 2008. | ru |
dc.subject | LANGUAGE BARRIER | en |
dc.subject | SPEECH BARRIER | en |
dc.subject | ETIQUETTE PHRASE | en |
dc.subject | INFLECTION | en |
dc.subject | TONE (IN CHINESE) | en |
dc.subject | ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР | ru |
dc.subject | РЕЧЕВОЙ БАРЬЕР | ru |
dc.subject | ЭТИКЕТНАЯ ФОРМУЛА | ru |
dc.subject | СЧЕТНОЕ СЛОВО | ru |
dc.subject | СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ | ru |
dc.subject | ТОН (В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ) | ru |
dc.title | Языковые и речевые барьеры в русско-китайской коммуникации | ru |
dc.title.alternative | Language and speech barriers in Russian-Chinese communication | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
local.localtype | Статья | ru |
local.identifier.bibrec | licu0000000035 | - |
local.description.firstpage | 145 | - |
local.description.lastpage | 150 | - |
Располагается в коллекциях: | Лингвокультурология |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
licu-2008-02-17.pdf | 180,71 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.