Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/9565
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ерофеева, Е. В. | ru |
dc.date.accessioned | 2018-08-24T11:32:19Z | - |
dc.date.available | 2018-08-24T11:32:19Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Ерофеева Е. В. Сопоставительный анализ способов передачи русских реалий на французский и испанский языки / Е. В. Ерофеева // Филологический класс. — 2018. — № 2 (52). — С. 102-108. | ru |
dc.identifier.issn | 2071-2405 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/9565 | - |
dc.description.abstract | Статья посвящена анализу способов передачи русских реалий на французский и испанский языки в сопоставительном аспекте. В качестве источника материала используются переводы политического детектива А. Марининой "Украденный сон". | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Уральский государственный педагогический университет | ru |
dc.relation.ispartof | Филологический класс. 2018. № 2 (52) | ru |
dc.subject | МАРИНИНА АЛЕКСАНДРА | ru |
dc.subject | УКРАДЕННЫЙ СОН (ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ) | ru |
dc.subject | ЯЗЫКОЗНАНИЕ | ru |
dc.subject | ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ | ru |
dc.subject | РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В. | ru |
dc.subject | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ | ru |
dc.subject | РУССКИЕ РЕАЛИИ | ru |
dc.subject | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ | ru |
dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕТЕКТИВЫ | ru |
dc.subject | ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ | ru |
dc.subject | РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА | ru |
dc.subject | РУССКИЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ | ru |
dc.subject | ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДЫ | ru |
dc.subject | КОМБИНИРОВАННЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА | ru |
dc.subject | ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД | ru |
dc.title | Сопоставительный анализ способов передачи русских реалий на французский и испанский языки | ru |
dc.title.alternative | Comparative analysis of the ways to transferring russian realia to the french and spanish languages | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
local.localtype | Статья | ru |
dc.identifier.doi | 10.26170/fk18-02-17 | - |
local.description.firstpage | 102 | - |
local.description.lastpage | 108 | - |
local.issue | 2 (52) | - |
local.identifier.wos | 000438455600017 | - |
local.identifier.other | WOS:000438455600017 | wos |
Располагается в коллекциях: | Филологический класс |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
fkls-2018-02-17.pdf | 829,79 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.