Поиск


Текущие фильтры:


Очистить
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 11-20 из 35.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвторы
2021Интерференция как источник лексико-семантических ошибок в русском переводе китайского политического текста: (на материале речи Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК)Чэнь Хуань; Chen Huan
2019Исследования политических эвфемизмов в КитаеФэн Гуйпин; Feng Guiping
2022Стратегии перевода политического дискурса: (на материале анализа перевода инаугурационной речи Д. Байдена на русский язык)Злобина, О. Н.; Zlobina, O. N.
2021Интерпретация ключевых слов и их коллокаций в корпусе правительственной работы Китая и РоссииСюй Хун; Чжан Цзяхуэй; Xu Hong; Zhang Jiahui
2019Идиостиль политика: общие закономерности использования прецедентных имен в дискурсах К. Райс и И. ХакамадыПирожкова, И. С.; Pirozhkova, I. S.
2018Характерные синтаксические особенности оформления высказывания в рамках англоязычного и русскоязычного политического дискурса: (на примере современных политических выступлений)У Анна
2017Функционально-семантические особенности лексемы "менталитет" в российском политическом дискурсеТеркулов, Т. Т.
2020Средства репрезентации концепта "Россия" в текстах политического дискурса: (на материале предвыборных программ президентских выборов 2018 г.)Карамова, А. А.; Karamova, A. A.
2020Эротический автопортрет на фоне Кремля: Александра КоллонтайБазылев, В. Н.; Bazylev, V. N.
2019Приемы перевода текстов русского дипломатического дискурса на арабский языкИбрагим Ваиль Фахим; Мауад Абануб Адель; Ibrahim Wael Fahim; Mauad Abanoub Adel