Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16169
Название: | Интерференция как источник лексико-семантических ошибок в русском переводе китайского политического текста: (на материале речи Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК) |
Другие названия: | Interference as a Source of Lexico-Semantic Errors in Russian Translation of Chinese Political Text |
Авторы: | Чэнь Хуань Chen Huan |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Уральский государственный педагогический университет |
Библиографическое описание: | Чэнь Хуань. Интерференция как источник лексико-семантических ошибок в русском переводе китайского политического текста : (на материале речи Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК) / Чэнь Хуань // Политическая лингвистика. — 2021. — № 4 (88). — С. 137-147. |
Аннотация: | В данной статье рассматривается феномен интерференции при русском переводе китайского политического текста с целью выявления обусловленных ею лингвистических ошибок и раскрытия механизмов ее действия в процессе китайско-русского перевода. The paper considers the phenomenon of language interference in Russian translation of the Chinese political text, deals with linguistic errors caused by interference and reveals its mechanisms in the translation process. |
Ключевые слова: | СИ ЦЗИНЬПИН КПК КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ ЯЗЫКОЗНАНИЕ ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА СТИЛИСТИКА КНР КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА КИТАЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ РЕЧЕВЫЕ ТАКТИКИ РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ ТОРЖЕСТВЕННЫЕ РЕЧИ ТОРЖЕСТВЕННЫЕ СОБРАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ ЮБИЛЕЙНЫЕ ДАТЫ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ РУССКИЙ ЯЗЫК КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ ФЕНОМЕН ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ КИТАЙСКО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ РУССКО-КИТАЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ ПЕРЕВОДЧИКИ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ INTERLINGUAL INTERFERENCE CHINESE LANGUAGE RUSSIAN LANGUAGE SPEECH STRATEGIES POLITICAL TEXTS POLITICAL DISCOURSE POLITICIANS RUSSIAN TRANSLATION LEXICO-SEMANTIC ERRORS TRANSLATION TRANSLATION ERRORS |
URI: | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16169 |
DOI: | 10.26170/1999-2629_2021_04_15 |
Источники: | Политическая лингвистика. 2021. № 4 (88) |
Располагается в коллекциях: | Политическая лингвистика |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
plin-2021-04-15.pdf | 1,37 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.