Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/13332
Название: Приемы передачи комического при переводе кинодиалогов (на материале сериала “How I Met Your Mother”)
Авторы: Иваницкая, К. С.
Научный руководитель: Шехтман, Н. Г.
Дата публикации: 2020
Аннотация: Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена способам и приемам передачи комического эффекта при переводе диалогов сериала «Как я встретил вашу маму» (“How I Met Your Mother”) с английского языка на русский. В первой главе приведены теоретические аспекты и особенности комического – рассматриваются различные взгляды к определению понятия комического, его основные функции, формы, изучаются приемы и средства создания комического, а также определяется специфика перевода кинотекстов. Во второй главе на материале указанного сериала был проведен детальный сопоставительный анализ приемов создания комического.
Ключевые слова: КОМИЧЕСКИЕ ЭФФЕКТЫ
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА
ЮМОР
ИРОНИЯ
САТИРА
САРКАЗМ
ПЕРЕВОД СЕРИАЛОВ
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/13332
Условия доступа: info:eu-repo/semantics/openAccess
Источники: Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка
Институт: Институт иностранных языков
Кафедра: Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2020ivanitskayaks.jpg134,57 kBJPEGЭскиз
Просмотреть/Открыть
2020ivanitskayaks.pdf483,25 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Статистика




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.