Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/8663
Title: Проблемы передачи реалий в русских переводах романа Л. М. Олкотт «Маленькие женщины»
Authors: Чиклина, А. В.
metadata.dc.contributor.advisor: Кузина, Ю. В.
Issue Date: 2017
Abstract: В данной дипломной работе осуществлена попытка определить и выявить, классифицировать и проанализировать реалии художественного дискурса М.Л. Олкотт в ее романе «Маленькие женщины».Это явление требуетдальнейшей теоретической конкретизации. Реалия, как феномен, является представителем такой лексики, как безэквивалентная, а так же является неотъемлемой частью любого языка, ведь язык в свою очередь, тоже является одним из социокультурных особенностей и проводником для таких явлений, как БЭЛ. Исследуя особенности перевода реалий, нужно помнить о том, что они являются компонентом фоновых знаний и языковой компетенции (экстралингвистическим фактором восприятия). Располагая рамками художественного дискурса, они могут переводиться различными способами (например, нулевой перевод, приближенный, трансформационный и.т.д).
Keywords: РЕАЛИЯ
ДИСКУРС
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДИСКУРС
ПЕРЕВОД
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
АНАЛИЗ
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/8663
metadata.dc.rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Origin: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Institute: Институт иностранных языков
Department: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
02Chiklina.jpg924,08 kBJPEGThumbnail
View/Open
02Chiklina.pdf781,76 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record




Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.