Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/13343
Название: | Трансформации при переводе англоязычного юридического текста |
Авторы: | Павлов, А. Б. |
Научный руководитель: | Кузина, Ю. В. |
Дата публикации: | 2020 |
Аннотация: | В настоящей работе выявляются особенности и трудности перевода текстов договорного характера. В первой главе рассматривается подход к изучению правовой коммуникации, затрагивается проблема понятия «дискурс» и выявляются отличительные черты правового дискурса. Во второй главе изучаются особенности юридического перевода, проблемы эквивалентности, переводческих трансформациях. В третьей главе проанализирован текст договора, выделены его особенности, отмечены используемые приемы. |
Ключевые слова: | ТЕКСТЫ ДОГОВОРОВ ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ПРАВОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ |
URI: | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/13343 |
Условия доступа: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Источники: | Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка |
Институт: | Институт иностранных языков |
Кафедра: | Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка |
Располагается в коллекциях: | Выпускные квалификационные работы |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
2020pavlovab.jpg | 128,3 kB | JPEG | Просмотреть/Открыть | |
2020pavlovab.pdf | 826,91 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.