Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
УГС
Справка
Язык
English
русский
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Контакты
Электронная библиотека УрГПУ
Просмотр коллекции по группе - По заглавию
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 8752 до 8771 из 18065
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2020
"Первое второе пришествие" А. Слаповского как "роман-евангелие": трансформация канона
Меланин, А. М.
;
Melanin, A. M.
2023
Первоуральский новотрубный завод в годы Великой Отечественной войны в контексте региональной истории
Гордиенко, Д. С.
2021
Первые отечественные учебные словари английского языка
Сидорова, О. Г.
;
Козлова, Т. В.
;
Sidorova, O. G.
;
Kozlova, T. V.
2016
Первый американский роман о Советской России: "живое" и "мертвое" в романе Айн Рэнд "Мы живые"
Григоровская, А. В.
2013
Первый диссертационный совет при Уральском государственном педагогическом университете: 20 лет спустя
Булах, В. Н.
2020
Первый круглый стол по практикам и стандартам судебного автороведческого анализа
Красса, С. И.
;
Krassa, S. I.
2021
Первый круглый стол по практикам и стандартам судебного автороведческого анализа
Красса, С. И.
;
Krassa, S. I.
2021
Первый круглый стол по практикам и стандартам судебного автороведческого анализа
Красса, С. И.
;
Krassa, S. I.
2021
Первый круглый стол по практикам и стандартам судебного автороведческого анализа
Красса, С. И.
;
Krassa, S. I.
2016
Первый Международный Сибирский филологический форум: итоги и перспективы
Ковтун, Н. В.
2018
Первый парламент Уэльса: подготовка проекта Национальной Ассамблеи
Нечаева, А. А.
;
Nechaeva, A. A.
2017
Перебивание в политическом интервью: на материале русского и китайского языков
Лу Тинтин
1994
Перевод и интертекст (Анненский и Верлен)
Тростников, М. В.
2018
Перевод и культурный контекст проблемы перевода англоязычной предвыборной политической рекламы
Шутова, Н. М.
2014
Перевод и ре-райтинг как два инструмента межъязыкового посредничества: (проект продвижения Урала в англоязычном Интернет-пространтсве www.ulc-russia.com)
Бродский, М. Ю.
2019
Перевод как важное условие восприятия иноязычной речи в рамках билингвального образования
Лихачева, Е. В.
;
Likhacheva, E. V.
2018
Перевод как диалог поэтов: материалы для элективного курса по поэзии Серебряного века
Кукарцева, М. С.
2017
Перевод как инструмент идеологической диверсии в межкультурной политической коммуникации
Чанышева, З. З.
2022
Перевод политической терминологии с китайского на русский язык
Ян Линьлинь
;
Ши Сючжэнь
;
Yang Linlin
;
Shi Xiuzhen
2020
Переводима ли пародия?: русские переводы повести У. Теккерея "Записки Желтоплюша" 1850-60-х гг.
Матвеенко, И. А.
;
Ажель, Ю. П.
;
Matveenko, I. A.
;
Azhel', Y. P.