Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/9993
Название: | Приемы передачи комического при переводе произведений П.Г. Вудхауза и О. Генри |
Авторы: | Буторина, Н. А. |
Научный руководитель: | Шехтман, Н. Г. |
Дата публикации: | 2018 |
Аннотация: | В настоящей работе рассматриваются переводческие приемы передачи комического с английского языка на русский. В первой главе рассматривается понятие комического, его основные теории, формы в художественной литературе, приемы и средства, используемые для создания комического эффекта. Также рассматриваются переводческие приемы и особенности перевода комических произведений. Во второй главе анализируются переводы некоторых выразительных средств с английского языка на русский и выводятся закономерности использования приемов перевода для передачи конкретных языковых средств создания комического. |
Ключевые слова: | КОМИЧЕСКОЕ ЮМОР ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА |
URI: | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/9993 |
Условия доступа: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Источники: | Кафедра английского языка, методики и переводоведения |
Институт: | Институт иностранных языков |
Кафедра: | Кафедра английского языка, методики и переводоведения |
Располагается в коллекциях: | Выпускные квалификационные работы |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
02Butorina1.jpeg | 358,64 kB | JPEG | Просмотреть/Открыть | |
02Butorina2.pdf | 702,09 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Статистика
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Размещение материалов в ЭБ УрГПУ осуществляется в соответствии с законодательством о защите интеллектуальной собственности, Гражданским кодексом РФ часть IV. В случае наличия у автора договорных обязательств перед третьими лицами, ответственность за объем авторских прав, предоставляемых третьим лицам, несет автор.