Просмотр коллекции по группе - По тематике TRANSLATION
Отображение результатов 1 до 14 из 14
Дата публикации | Название | Авторы |
2019 | Восприятие и развитие идей А. В. Михайлова российскими учеными | Андреюшкина, Т. Н.; Andreiushkina, T. N. |
2017 | Е. Багряна в переводах А. Ахматовой и М. Цветаевой: способ лирического самовыражения в условиях цензурных ограничений | Кукарцева, М. С.; Kukartseva, M. |
2021 | Интерференция как источник лексико-семантических ошибок в русском переводе китайского политического текста: (на материале речи Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК) | Чэнь Хуань; Chen Huan |
2014 | К вопросу об особенностях обучения специализированному переводу | Букина, А. Н. |
2021 | Коммуникативная установка говорящего и способы ее передачи с английского языка на русский | Макарова, Е. Н.; Makarova, E. N. |
2021 | Лингвостилистические аспекты перевода англоязычного художественного текста: (на материале романа Б. Стокера "Дракула" и его переводов на русский язык) | Курбанов, И. А.; Алиев, А. И.; Kurbanov, I. A.; Aliev, A. I. |
2014 | Междометные сочетания с лексемой "Der hammer", особенности их перевода | Сараев, Л. О. |
2020 | Особенности международного общения и профессиональной иноязычной коммуникации в условиях разнообразия диалектов арабского языка | Демин, П. Е.; Demin, P. E. |
2020 | Пауль Целан в России: (к 100-летию со дня рождения) | Кудрявцева, Т. В.; Kudryavtseva, T. V. |
2014 | Перевод и ре-райтинг как два инструмента межъязыкового посредничества: (проект продвижения Урала в англоязычном Интернет-пространтсве www.ulc-russia.com) | Бродский, М. Ю. |
2020 | Переводима ли пародия?: русские переводы повести У. Теккерея "Записки Желтоплюша" 1850-60-х гг. | Матвеенко, И. А.; Ажель, Ю. П.; Matveenko, I. A.; Azhel', Y. P. |
2018 | Характерная языковая личность "Трилогии" Г. Сенкевича в переводе текста на русский язык: Пан Заглоба | Шетэля, В.; Szetela, V. |
2022 | Экспрессия в нарративе политических деятелей: экология перевода и лингвистическая безопасность: (на материале публичных выступлений В. В. Путина и их переводов на английский, французский, испанский языки) | Плотникова, М. В.; Томилова, А. И.; Plotnikova, M. V.; Tomilova, A. I. |
2020 | Элективный курс “Юный переводчик” как инструмент формирования лингвосоциокультурной компетенции | Синиченкова, Е. П. |