Просмотр коллекции по группе - По заглавию

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 8666 до 8685 из 17872 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2021Первый круглый стол по практикам и стандартам судебного автороведческого анализаКрасса, С. И.; Krassa, S. I.
2016Первый Международный Сибирский филологический форум: итоги и перспективыКовтун, Н. В.
2018Первый парламент Уэльса: подготовка проекта Национальной АссамблеиНечаева, А. А.; Nechaeva, A. A.
2017Перебивание в политическом интервью: на материале русского и китайского языковЛу Тинтин
1994Перевод и интертекст (Анненский и Верлен)Тростников, М. В.
2018Перевод и культурный контекст проблемы перевода англоязычной предвыборной политической рекламыШутова, Н. М.
2014Перевод и ре-райтинг как два инструмента межъязыкового посредничества: (проект продвижения Урала в англоязычном Интернет-пространтсве www.ulc-russia.com)Бродский, М. Ю.
2019Перевод как важное условие восприятия иноязычной речи в рамках билингвального образованияЛихачева, Е. В.; Likhacheva, E. V.
2018Перевод как диалог поэтов: материалы для элективного курса по поэзии Серебряного векаКукарцева, М. С.
2017Перевод как инструмент идеологической диверсии в межкультурной политической коммуникацииЧанышева, З. З.
2022Перевод политической терминологии с китайского на русский языкЯн Линьлинь; Ши Сючжэнь; Yang Linlin; Shi Xiuzhen
2020Переводима ли пародия?: русские переводы повести У. Теккерея "Записки Желтоплюша" 1850-60-х гг.Матвеенко, И. А.; Ажель, Ю. П.; Matveenko, I. A.; Azhel', Y. P.
2016Переводческие преобразования на уровне синтаксиса (на материале художественного текста)Неустроева, Е. С.
2020Переводческие трансформации при переводе научных статей по юриспруденцииКовалева, Ю. И.
2020Переводческие трансформации при переводе художественного текста (на материале романа Чака Поланика «Невидимки»)Королева, К. М.
2020Переводческий аспект продвижения российских косметических брендов через англоязычные информационные платформыКитенко, А. А.
2015Переводческое аудирование в речедеятельностной единице устного последовательного одностороннего переводаКоваленко, М. П.; Серова, Т. С.
2017Перевоплощение как способ самоидентификации в литературе русской эмиграции первой волныБлищ, Н. Л.
2019Переговорные техники формирования готовности педагогов разрешать конфликты в рамках стратегии сотрудничестваЗуева, О. С.
2018Переговоры как способ урегулирования международных противоречийНахратова, Е. А.